Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ [Phân,Phần] Luật Thập Tỳ Ni Nghĩa Sao Phụ Yếu Ký [四分律拾毗尼義鈔輔要記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (14.230 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xitaka V1.3, Normalized Version
X44n0748_p0843b03║
X44n0748_p0843b04║ 四分律拾毗尼義鈔輔要記卷第五
X44n0748_p0843b05║
X44n0748_p0843b06║ 天台沙門釋 允 堪 述
X44n0748_p0843b07║ 單者異前 兼 捨也提存乎略梵也具 云 波逸提義飜
X44n0748_p0843b08║ 為墮十誦云 墮在燒煑覆障地獄故也四分僧 有百
X44n0748_p0843b09║ 二 十種分取三十在前 名捨餘之 九十單悔別 人若
X44n0748_p0843b10║ 據罪體同一 品懺。 女下與女宿共未受具 人宿強敷
X44n0748_p0843b11║ 坐脫脚床覆屋過三節與非親尼作衣獨與尼屏坐
X44n0748_p0843b12║ 施一 食處過受別 眾食過受歸婦賈客食非時食食
X44n0748_p0843b13║ 殘不受食與外道食食家強坐屏與女坐與女露坐
X44n0748_p0843b14║ 過四月受請觀軍軍中過限宿觀軍合戰食酒水中
X44n0748_p0843b15║ 戲擊攊半月浴著白色三衣隨舉隨擯打比丘摶比
X44n0748_p0843b16║ 丘突入 王宮已上頌束三十一 戒皆身成犯。 故下即
X44n0748_p0843b17║ 故妄語毀呰兩舌與未受具 人同誦向非具 人說麤
X44n0748_p0843b18║ 罪實得道向說與女人說法美合作異字即異語戒
X44n0748_p0843b19║ 戒疏云 口業綺者名作異語若作美即索美食戒在
X44n0748_p0843b20║ 下自口作業假他身犯中收嫌即嫌罵僧 知事 輒教
X44n0748_p0843b21║ 尼譏教說法至暮恐怖比丘疑惱他比丘發起四諍
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 6 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (14.230 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.136.106.107 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập